Новые книги и журналы
Дата : 12 сентября 2008 года | просмотров: 248
*Издательство 625* выпустило *Англо-русский словарь терминов кино и телевидения* |
Автор словаря – Олег Константинович Швечков закончил Московский государственный институт международных отношений и Всесоюзный государственный институт кинематографии. В кино и на телевидении он проработал более 35 лет и не раз сталкивался со сложностями перевода профессиональных терминов.
Используя опыт, накопленный за годы профессиональной деятельности, он предпринял попытку создать англо-русский словарь терминов, который поможет специалистам при переводе англо-американской научно-технической литературы, имеющей отношение к кинематографии и телевизионной сфере.
Выбор терминов производился в четырех направлениях профессиональной деятельности: творческой, технической, коммерческой и административной. Словарь содержит не только стандартные термины, но и имеющие отношение к профессиональному жаргону с указанием страны (Англия или Америка), в которой они используются. В него также включены некоторые термины, которые не являются специфическими для кино и телевидения, однако будут полезны для практической работы в данной области.
Предназначен для работников кино-, теле-, видео-, радио- и фотостудий, кинолабораторий. Будет полезен студентам и всем, кому приходится переводить научно-техническую литературу.
Словарь предназначен для работников кино-, теле-, видео-, радио- и фотостудий: продюсеров, режиссеров, корреспондентов, редакторов, музыкальных редакторов, операторов, звукооператоров, монтажеров, видеоинженеров, художников, техников по обслуживанию аппаратуры, работников кинолабораторий. Он также будет полезен критикам, теоретикам, историкам кино и ТВ, работникам кинопроката и всем, кому приходиться сталкиваться с техническими текстами по этой тематике.
Англо-русский словарь терминов кино и телевидения можно приобрести в Издательстве 625 и в интернет-магазине на сайте books.625-net.ru
rus.625-net.ru/news/2008/20080905.htm#1